How do I translate a manuscript?
You have to create an audio description in multiple languages? Or have you received a foreign language script as a template and should you translate it?
We’ve integrated DeepL into Frazier to help you with multilingual projects. With DeepL you can have your manuscript automatically translated into different languages and then edit it in the editor.
How to translate a manuscript with DeepL
In order to carry out the machine translation, your script is sent to DeepL’s server. Before you use the function, please read DeepL chapter in our Terms of Use. Then it continues as follows:
- Open the context menu of the document you want to translate.
- Select “Translate Document…”.
- Assign a new “Title” for the translated document.
- Select the “Target Language”.
- The system suggests a “Standard Voice” that matches the target language. Use the “Test” field to write and listen to a sample text. If you don’t like the selected voice, you can change it.
- Once you are happy with your selection, click “Start”.
The system now sends the content of your manuscript (texts + dialogue information) to DeepL and generates a new document. Additional information such as markings and the glossary are currently not translated. The process can take up to a minute. So please be patient…
New utterances
Once the translation has been completed, the editor opens. Frazier now generates new voiceovers. Depending on the length of the script, this can take a few minutes. However, when you open the editor again later, it is much faster because the speech output is cached.
Tip: Machine translations are not perfect. In addition, the audio descriptions vary in length depending on the language. Therefore, you should definitely post-edit the translation DeepL has created!
Last Update: 2023/10/09